1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Here we go. 2 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 When we go on the road for expedition unknown, 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 a lot of unexpected things happen. 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,000 You just bug on me? 5 00:00:08,000 --> 00:00:09,000 Yeah. 6 00:00:09,000 --> 00:00:10,000 Oh, God. 7 00:00:10,000 --> 00:00:14,000 As the cameras roll, we find ourselves in some crazy situations. 8 00:00:14,000 --> 00:00:15,000 Whoa, easy, eat ladies. 9 00:00:15,000 --> 00:00:16,000 It's a family program. 10 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 Come to me, my jungle friends. 11 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 We shoot dozens of hours of footage for each expedition, 12 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 which means that some great moments don't make the final cut. 13 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 There's that werewolf soap I was looking for. 14 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 I'm like the Tibetan Snoop Dog in this. 15 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 Now, I'm compiling our wildest moments. 16 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 Hold on, this hat first of all is a liability. 17 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 Legitimately, I have a bit of a loss here. 18 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 And expanded scenes from season two in this special episode. 19 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 We're going to throw you off of the train if you don't pay. 20 00:00:43,000 --> 00:00:44,000 Can I give it a try? 21 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 Yeah, you can. 22 00:00:45,000 --> 00:00:46,000 Let's do this. 23 00:00:46,000 --> 00:00:50,000 Expedition unknown, further off the rails. 24 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 My name is Josh Gage. 25 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 I'm the captain of the expedition. 26 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 My name is Josh Gates. 27 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 Look at that. 28 00:00:58,000 --> 00:01:02,000 With a degree in archeology and a passion for exploration. 29 00:01:03,000 --> 00:01:07,000 I have a tendency to end up in some very strange situations. 30 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 This is horrible. 31 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 This is officially horrible. 32 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 My travels have taken me to the ends of the earth. 33 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 Come on, let's go. 34 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 As I investigate the greatest legends in history. 35 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 We're going to try. Let's go. 36 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 This is Expedition Unknown. 37 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 Expedition Unknown is all about discoveries. 38 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 Not just our search for long lost legends and hidden treasures. 39 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 Are you kidding me? 40 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 Coin. That's treasure. 41 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 But also the quest to expand our knowledge of other cultures. 42 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 Is that it? 43 00:01:40,000 --> 00:01:41,000 Yeah. 44 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 Okay, how do I look? 45 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 I am joining the tribe. 46 00:01:46,000 --> 00:01:50,000 And sometimes, if I'm lucky, I find a little time to do some shopping. 47 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 The classic ramen hood, salt and pepper shaker. 48 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 Here are some highlights and never before televised moments. 49 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 From my shopping sprees in season two. 50 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 You get a lot of stuff in here, sir. 51 00:02:01,000 --> 00:02:02,000 Okay, what is this for? 52 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 We're filming a television show. 53 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 It's called the world's most crowded souvenir stores. 54 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 Oh, I hope we have it here in the Philippines. 55 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 You do, I think, have it here, yeah. 56 00:02:12,000 --> 00:02:16,000 Some of the items that I come across are legitimately awesome. 57 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 You just make it out of wire. 58 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 Yes. 59 00:02:18,000 --> 00:02:19,000 These are really cool. 60 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 These are actually better than most of the cars I drive. 61 00:02:21,000 --> 00:02:22,000 Yeah. 62 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 This is money corn. 63 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 You hang it up and you get rich. 64 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 So cute. 65 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 How much for this entire box? 66 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 I mean, come on. 67 00:02:30,000 --> 00:02:34,000 Some souvenirs I would generously describe as eccentric. 68 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 This is a nice piece here. 69 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 Bring this home for the kids. 70 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 Nope, that's pornographic. 71 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Oh, look at that. 72 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 What would you put in here? 73 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 It's an ashtray. 74 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 It is fitting. 75 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 You know, smoking does kill. 76 00:02:47,000 --> 00:02:52,000 Oh, I've done that. 77 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 This would be great for candies, you know, 78 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 when the grandkids come around, some butterscotches. 79 00:02:57,000 --> 00:03:01,000 Check, check, check. 80 00:03:01,000 --> 00:03:05,000 This is a bread basket made out of an old tire. 81 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 I didn't even know that was possible. 82 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 When you see something you truly want, 83 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 the key is to haggle for the best bargains. 84 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 How much is this? 85 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 And don't give me a crazy price. 86 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 $50. 87 00:03:18,000 --> 00:03:19,000 $50? 88 00:03:19,000 --> 00:03:20,000 Just giving for you. 89 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 $50. 90 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 Are you okay? 91 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 You feel okay? 92 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 No, I'm okay. 93 00:03:24,000 --> 00:03:25,000 It's between $200 and $200. 94 00:03:25,000 --> 00:03:26,000 $200 each? 95 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 Yeah. 96 00:03:27,000 --> 00:03:31,000 You bring family crazy. 97 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 How much is the backpack? 98 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 $20. 99 00:03:33,000 --> 00:03:34,000 $20. 100 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 Okay, I'll take it. 101 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 Can you throw on the toilet paper too? 102 00:03:36,000 --> 00:03:37,000 See? 103 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 I'm going to need every roll, ma'am. 104 00:03:39,000 --> 00:03:43,000 Remember, kids, always buy in bulk. 105 00:03:43,000 --> 00:03:47,000 Along the way, I've met some of the world's best salespeople. 106 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 Let me help you to get your money. 107 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 Sure, okay. 108 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 Now, if I buy more than one, 109 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 how many boxes is 100? 110 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 If I buy 100 towels, 111 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 why would I need 100 towels, sir? 112 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 You sure? 113 00:03:59,000 --> 00:04:02,000 They call the homemade dough, like this. 114 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 Can you throw in a bride for me? 115 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 No, ma'am. 116 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 Why not? 117 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 You're doing all this just to sell gum? 118 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 Ladies of Ecuador. 119 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 Whoa, easy. 120 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 Eat ladies. 121 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 It's a family program. 122 00:04:13,000 --> 00:04:14,000 Let's keep it covered. 123 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 Come on. 124 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 I have what you want. 125 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 You have what I want. 126 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 Oh, yeah. 127 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 What do I want? 128 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 I want this is what I want? 129 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 Yeah. 130 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 A pornographic pipe. 131 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 You know me too well. 132 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 Yeah. 133 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 In South Africa, 134 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 I meet perhaps the greatest salesman of them all. 135 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 I'm driving through the middle of nowhere 136 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 when I see this place. 137 00:04:34,000 --> 00:04:39,000 What in the sand hill? 138 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 We're surrounded by absolutely nothing, 139 00:04:42,000 --> 00:04:46,000 but this guy's shop has, well, absolutely everything. 140 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 There wasn't time to show you this in the original episode, 141 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 but now it's time to go shopping. 142 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 Hello. 143 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 How are you? 144 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 I'm good. 145 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 How are you? 146 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 Always very well. 147 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 Thank you. 148 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 You got a lot? 149 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 You got a lot of stuff here. 150 00:05:00,000 --> 00:05:04,000 Depends on what you want. 151 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 I see shaving brushes, 152 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 a rifle, a guitar, 153 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 tire repair kits. 154 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 I mean, you've got everything. 155 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 If your wife needs some lip stuff, 156 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 we do have that. 157 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 Great. 158 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 If you need a 10,000 liter water tank. 159 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 I do need a 10,000 liter water tank. 160 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 And a safety tank for your house. 161 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 We do have that as well. 162 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 If you need some new souls on your food, 163 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 you see. 164 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Oh, look at that. 165 00:05:26,000 --> 00:05:27,000 Shoes souls. 166 00:05:27,000 --> 00:05:28,000 Shoes souls. 167 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 These are audio cassettes? 168 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 Yeah. 169 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 And 60 minutes international and a maximum. 170 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 Wow. 171 00:05:33,000 --> 00:05:37,000 And you get the pencil for free to wind it up. 172 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 Sir, you're a very good salesman. 173 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 Thank you very much. 174 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 He's got an amazing selection. 175 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 But nothing beats the bargains you can find 176 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 at the Sonora Market in Mexico City, 177 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 especially if you're buying props to make a horror movie. 178 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 This is a table for serial killers. 179 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 The old ball and chain. 180 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 Bag of devils. 181 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 You know how hard this is to find? 182 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 You know how hard this is to find? 183 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 Because there's no reason to buy it. 184 00:06:02,000 --> 00:06:07,000 There's lots of things I actually want to buy here. 185 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 I don't even know what's in there. 186 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 It's a dragon, I think. 187 00:06:09,000 --> 00:06:15,000 It's a gold plated money box with a mirror in the bottom. 188 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 The only thing you can keep in this is drugs. 189 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 This is a spray called call clients to get customers 190 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 to come into your store. 191 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 They have a call viewers. 192 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 They have a call customer. 193 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 They have a call customer. 194 00:06:26,000 --> 00:06:27,000 They have a call customer. 195 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 They have a call customer. 196 00:06:28,000 --> 00:06:31,000 They have a call customer to come into your store. 197 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 They have a call viewers. 198 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 They might be thinking this is a plastic wrapped 199 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 bust of Robert Goulet. 200 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 But in fact, this is Malverde, 201 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 the patron saint of narco traffickers. 202 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 Go ahead, Google it. 203 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 I'll wait. 204 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 That's a real thing. 205 00:06:45,000 --> 00:06:49,000 I do find a shop here with something I definitely want. 206 00:06:49,000 --> 00:06:52,000 Products that can clean up all of life's problems. 207 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 This is a soap that combats jealousy. 208 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 Wash it away, honey. 209 00:06:55,000 --> 00:06:56,000 Just wash it away. 210 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 For spells. 211 00:06:57,000 --> 00:07:01,000 This is to break spells, which aren't real. 212 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 But I'm going to take this anyway. 213 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 There's that werewolf soap I was looking for. 214 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 We'll take that. 215 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 This is a soap to make me more macho. 216 00:07:09,000 --> 00:07:13,000 And then this here, this is an incense for retirement. 217 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 I was wasting my time on a 401k. 218 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 Turns out I just needed this. 219 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 Problems solved. 220 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 If you're wondering what my absolute favorite souvenir is, 221 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 well, it's a little something I find while in the 222 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 sweltering jungles of the Philippines. 223 00:07:27,000 --> 00:07:31,000 I'm searching for the location of General Yamashita's hidden gold 224 00:07:31,000 --> 00:07:35,000 when I discover this little beauty. 225 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 Hold on. 226 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 Are you telling me that this is a combination fan, 227 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 flashlight? 228 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 Why don't we have a hundred of these? 229 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 Ha ha. 230 00:07:47,000 --> 00:07:48,000 Oh my God. 231 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 This is a game changer. 232 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 Oh, it's good. 233 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 You like it? 234 00:07:52,000 --> 00:07:53,000 Do I like it? 235 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 I'm going to invest in the company. 236 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 I'm going to be a majority shareholder by tomorrow. 237 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 Ha ha ha ha. 238 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 I'm going all in. 239 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 In South Africa, I stumble across another big money idea, 240 00:08:08,000 --> 00:08:12,000 which never got featured in the original episode. 241 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 Look at this. 242 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 That's some beautiful quartz. 243 00:08:16,000 --> 00:08:17,000 It's amazing, eh? 244 00:08:17,000 --> 00:08:18,000 There's pink quartz. 245 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 This one's sold for a pretty penny in my Etsy store. 246 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 Josh's gems. 247 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 Ha ha ha. 248 00:08:23,000 --> 00:08:26,000 This could be a ring, beautiful necklace. 249 00:08:26,000 --> 00:08:32,000 Travel channel doesn't really pay as much as you might think. 250 00:08:32,000 --> 00:08:35,000 Retail would be a new experience for me, but who knows? 251 00:08:35,000 --> 00:08:38,000 Filming expedition unknown, I learned a lot of new skills. 252 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 So if I use this thing, then a Jaguar's going to try to have sex with me? 253 00:08:41,000 --> 00:08:42,000 Is that what you're saying? 254 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 This is magic. 255 00:08:45,000 --> 00:08:49,000 When we're on the road filming expedition unknown, 256 00:08:49,000 --> 00:08:52,000 I get to try my hand at a lot of new things. 257 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 Oh, there you go. 258 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 Very good. 259 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 Huh? How about that? 260 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 Egg master. 261 00:09:02,000 --> 00:09:03,000 And we're digging for gold. 262 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 This is how the Real Housewives made their money. 263 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 Yes, gold digger. 264 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 Gold digger, that's right, sir. 265 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 Yes. 266 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Tickets, please. Tickets. 267 00:09:11,000 --> 00:09:15,000 Tickets, please. Tickets. Tickets. 268 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 I have to say, that was extremely difficult. 269 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 Nailed it. 270 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 I could do these jokes all day. 271 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 Oh, I got something. I see something. 272 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 Oh, no, those are just my sunglasses. 273 00:09:26,000 --> 00:09:30,000 Oh, sunglasses in the gold panning. 274 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 Can you see my shadow puffin? 275 00:09:32,000 --> 00:09:35,000 Hold on, do you see how good his dog was? 276 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 Wow, look at that. 277 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 One, two, three, four, five, seven flakes of gold there. 278 00:09:38,000 --> 00:09:39,000 Yes. 279 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 Sir, what's that over there? 280 00:09:43,000 --> 00:09:44,000 What the heck? 281 00:09:44,000 --> 00:09:45,000 I mean, that was... 282 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 Thank you, that was not over easy. 283 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 Something else I try that isn't over easy? 284 00:09:52,000 --> 00:09:56,000 Training to be a 16th century Turkish warlord. 285 00:09:59,000 --> 00:10:02,000 I get that opportunity during my investigation 286 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 into the life and death of the legendary conqueror, 287 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 Suleiman the Magnificent. 288 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 We didn't have enough time to show you this footage 289 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 in the original episode. 290 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 Also, I may have cut it out 291 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 since I get my butt royally kicked. 292 00:10:18,000 --> 00:10:21,000 Have you ever practiced any martial arts? 293 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 I have liberal arts. 294 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 Training, I went to a liberal arts college, does that... 295 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 Yeah. 296 00:10:27,000 --> 00:10:30,000 We begin with the most basic of basics. 297 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 Open your mind as a child, okay? 298 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 I act like a child and not know anything 299 00:10:34,000 --> 00:10:35,000 or my specials. 300 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 Yes. 301 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 Hit me. I mean, don't hit me yet, 302 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 get whatever tools you're gonna have any way. 303 00:10:40,000 --> 00:10:41,000 Okay. 304 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 And first salute, selam. 305 00:10:43,000 --> 00:10:44,000 Selam. 306 00:10:44,000 --> 00:10:45,000 Okay. 307 00:10:45,000 --> 00:10:46,000 And we say, 308 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Ditto. 309 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 Yes. 310 00:10:49,000 --> 00:10:52,000 One, two, right. 311 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 Then it's onto more complicated moves, 312 00:10:54,000 --> 00:10:55,000 like walking. 313 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 One, two, left. 314 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 Uh-huh. 315 00:10:58,000 --> 00:10:59,000 Yes. 316 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 First technique, first one. 317 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 Cut. 318 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 Okay. 319 00:11:03,000 --> 00:11:04,000 Like this. 320 00:11:05,000 --> 00:11:06,000 Cut. 321 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 Yes. 322 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 One, two, three. 323 00:11:10,000 --> 00:11:11,000 Got it. 324 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 This is very important. 325 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 Yes. 326 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 If you don't know how to use, it's trouble. 327 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 Right. 328 00:11:17,000 --> 00:11:18,000 Big trouble. 329 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 Okay. 330 00:11:23,000 --> 00:11:24,000 Enough training. 331 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 It's time to do battle. 332 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 Small hit. 333 00:11:28,000 --> 00:11:29,000 Oops. 334 00:11:30,000 --> 00:11:31,000 Oops. 335 00:11:31,000 --> 00:11:32,000 Very nice. 336 00:11:32,000 --> 00:11:33,000 Oops. 337 00:11:37,000 --> 00:11:38,000 Is that yours? 338 00:11:39,000 --> 00:11:40,000 Killed him. 339 00:11:40,000 --> 00:11:41,000 That's dead. 340 00:11:41,000 --> 00:11:42,000 That's dead. 341 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 The old look over there. 342 00:11:44,000 --> 00:11:45,000 Be honest. 343 00:11:45,000 --> 00:11:46,000 Be honest. 344 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 Yes. 345 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 I am being honest. 346 00:11:48,000 --> 00:11:49,000 I don't want you to kill me, 347 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 so I'm doing anything I can to survive. 348 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 Okay. 349 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 F***. 350 00:11:56,000 --> 00:11:57,000 Hold on. 351 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 This hat, first of all, is a liability. 352 00:12:02,000 --> 00:12:03,000 Okay. 353 00:12:03,000 --> 00:12:06,000 I think we're gonna agree that this is a tie. 354 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 Right? 355 00:12:08,000 --> 00:12:09,000 I could live with a tie here, 356 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 because it means I'll get to live. 357 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 Lecce. 358 00:12:14,000 --> 00:12:15,000 Thank you very much. 359 00:12:15,000 --> 00:12:16,000 Lecce. 360 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 But there's another form of amateur fighting. 361 00:12:20,000 --> 00:12:21,000 There is. 362 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 You're gonna have to deal with this. 363 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 If you feel like you're gonna lose your mind, 364 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 you can't get out of there. 365 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 You're gonna have to deal with this. 366 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 Yeah. 367 00:12:29,000 --> 00:12:30,000 Okay. 368 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 But there's another form of amateur warfare I'm pretty good at, 369 00:12:33,000 --> 00:12:36,000 especially when there's a prize at stake. 370 00:12:36,000 --> 00:12:40,000 I'm in Germany searching for millions of dollars in stolen Nazi loot. 371 00:12:40,000 --> 00:12:43,000 Lucky for me, it's Oktoberfest. 372 00:12:44,000 --> 00:12:47,000 And that means the Carnival Midway is up and running. 373 00:13:00,000 --> 00:13:05,000 I mean, come on, I'm gonna slouch this. 374 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 I spent a lot of time at Carnival as a kid. 375 00:13:08,000 --> 00:13:09,000 Come on, hook it. 376 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 Hook it right in, guy. 377 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 Do it really? 378 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 You can't do this? 379 00:13:13,000 --> 00:13:16,000 I mean, what is happening right now? 380 00:13:16,000 --> 00:13:20,000 It's a little more challenging when the local peanut gallery is breathing down my neck. 381 00:13:21,000 --> 00:13:22,000 Keep on. 382 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 I got it, I got it. 383 00:13:23,000 --> 00:13:24,000 American's life. 384 00:13:24,000 --> 00:13:25,000 Oh, that's me, yes. 385 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 That's what he was based on my life. 386 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 Yeah, I love, by the guys, 387 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 I love both of you in the sound of music. 388 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 Despite the hecklers, I somehow stay on target. 389 00:13:38,000 --> 00:13:39,000 Yes! 390 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 You're good. 391 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 And six for six means I win a prize. 392 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 Prize me. 393 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 I got something for you. 394 00:13:46,000 --> 00:13:47,000 What? 395 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 The very lion, alright. 396 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 Oh my god, it is a lion wearing leather laterhosen. 397 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 King of the jungle is right. 398 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 Let's get out of here, Vicksella. 399 00:14:00,000 --> 00:14:06,000 I continue my search for stolen Nazi loot deep in what was once Axis territory. 400 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 The Austrian Alps. 401 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 And while I'm here, well, there's something I just have to do. 402 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 I can't afford the rights to it. 403 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 It's just, it's too expensive. 404 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 More twirling? 405 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 Okay. 406 00:14:26,000 --> 00:14:30,000 But as it turns out, this mountain range really is alive with the sound of music. 407 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 Or something that sounds like music. 408 00:14:33,000 --> 00:14:37,000 Here's another musical moment we didn't get to show you until now. 409 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 So what do we call this vocalization? 410 00:14:39,000 --> 00:14:40,000 It's not yodeling, right? 411 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 Yodeling is singing. 412 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 We call this yuitin. 413 00:14:44,000 --> 00:14:47,000 It's a form of communication from mountain hut to mountain hut. 414 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 It's been used for hundreds of years. 415 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 Would you like me to give you an example? 416 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 Yes, I'd love to hear it, please. 417 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 Yaaaaaaah, hoo, hoo, hoo, hoo. 418 00:14:59,000 --> 00:15:00,000 I'm waiting. 419 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 I don't think he's home. 420 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 They suggest I give it a try. 421 00:15:09,000 --> 00:15:10,000 Whoo-hoo, hoo, hoo. 422 00:15:11,000 --> 00:15:14,000 Somewhere on the other side of this mountain is a very confused person. 423 00:15:14,000 --> 00:15:20,000 And unfortunately for you, that's not the only time I've been able to showcase my musical talents. 424 00:15:23,000 --> 00:15:28,000 I have a new album that comes out this fall in iTunes. 425 00:15:28,000 --> 00:15:34,000 The title track is called It's a Million Degrees Out in Israel. 426 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 Hope you like it. 427 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 I think I got this right. I can do this. 428 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 Yes. 429 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 That's amazing. 430 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 This is a myth from human thigh bone. 431 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 Oh, it's a human thigh bone. 432 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 I probably shouldn't have put that to my mouth. 433 00:16:03,000 --> 00:16:08,000 While in Mexico investigating the mysteries of the lost civilization of Teotihuacan, 434 00:16:08,000 --> 00:16:12,000 I find a man selling an instrument with a very dubious purpose. 435 00:16:12,000 --> 00:16:13,000 Hola. 436 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 Hola. 437 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 Look at this. What do you have here? 438 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 Es un jaguar. 439 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 It's a whistle. 440 00:16:19,000 --> 00:16:20,000 Jaguar. 441 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 Jaguar. 442 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 That sounds exactly like a jaguar. 443 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 Can I try? 444 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 Yeah. 445 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 Is it like a mating call? 446 00:16:29,000 --> 00:16:30,000 Yes. 447 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 Yes, it is. 448 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 So if I use this thing, then a jaguar is going to try to have sex with me? 449 00:16:33,000 --> 00:16:34,000 Is that what you're saying? 450 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 That's incredible. 451 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 This is magic. 452 00:16:38,000 --> 00:16:44,000 Just a theory here, but maybe luring large predators with a glorified duck call 453 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 contributed to the collapse of this civilization. 454 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 Don't get me wrong. 455 00:16:48,000 --> 00:16:51,000 This whistle definitely has a practical purpose. 456 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 I cannot wait to try this thing out on an airplane. 457 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 The person in front of you puts her seat back. 458 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 Yeah, I have a live jaguar back here. 459 00:17:03,000 --> 00:17:05,000 Oh yeah, that's it. 460 00:17:07,000 --> 00:17:11,000 If you think summoning jaguars is crazy, check out these guys. 461 00:17:11,000 --> 00:17:15,000 In the town of Cholula, I come across something I have honestly never seen before, 462 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 the voladores. 463 00:17:17,000 --> 00:17:21,000 These guys climb a 100-foot pole, tie themselves at the waist, 464 00:17:21,000 --> 00:17:24,000 and then jump, spinning their way to the bottom, 465 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 and there is no safety net. 466 00:17:26,000 --> 00:17:30,000 So this is an activity that has been going on here in Mesoamerica since ancient times. 467 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 Very scary, no? 468 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 You're very brave. 469 00:17:33,000 --> 00:17:34,000 Well, huevos. 470 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 You got huevos. 471 00:17:35,000 --> 00:17:36,000 Huevos. 472 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 Let's try. 473 00:17:37,000 --> 00:17:38,000 Yes? 474 00:17:38,000 --> 00:17:39,000 Let's do this. 475 00:17:39,000 --> 00:17:40,000 Come on, guys. 476 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 Josh Gates is really brave. 477 00:18:05,000 --> 00:18:07,000 Okay, so maybe I took the easy way out on that one. 478 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 But normally, I do all my own stunts. 479 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 No, really. 480 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 Something just cracked. 481 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 Very slippy and incredibly dangerous. 482 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 I thought Shangri-La was supposed to be peaceful. 483 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 Of course, it's important that no matter what I'm doing, 484 00:18:28,000 --> 00:18:32,000 no matter where I am, I always wear the proper gear. 485 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 I just got to get my shoes on here. 486 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 Somebody tie my shoes. 487 00:18:37,000 --> 00:18:38,000 Please. 488 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 I'm not joking. 489 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 In each hour-long Expedition Unknown episode, 490 00:18:49,000 --> 00:18:54,000 we only have enough airtime to show you a fraction of the footage that we shot in the field. 491 00:18:54,000 --> 00:18:55,000 Second angle is this. 492 00:18:55,000 --> 00:18:56,000 Right. 493 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 I'm Josh Gates. 494 00:18:57,000 --> 00:18:59,000 Why aren't I playing myself in this? 495 00:18:59,000 --> 00:19:00,000 I don't know. 496 00:19:00,000 --> 00:19:05,000 So now, I'm revealing an expanded look at some of my finest moments 497 00:19:05,000 --> 00:19:08,000 when things went off the rails. 498 00:19:10,000 --> 00:19:13,000 Although maybe this segment is better described as off the rack. 499 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 I mean, if you're looking for Shangri-La, 500 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 you've got to have the right outfit. 501 00:19:24,000 --> 00:19:25,000 What do you think? 502 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 Is it good? 503 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 This you wear on special occasions. 504 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 Or you can use it as a pajamas if you want to. 505 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 There we go. 506 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 Now you're talking. 507 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 Why not? 508 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 This is pushing it even for me. 509 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 I feel like a dirty swinger at this. 510 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 Put your keys in the bowl, ladies. 511 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 Let's get this party started. 512 00:19:41,000 --> 00:19:42,000 I have a big head. 513 00:19:42,000 --> 00:19:43,000 Bocca Grande. 514 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 No, that's mouth. 515 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 A big mouth, too. 516 00:19:45,000 --> 00:19:46,000 This is it. 517 00:19:46,000 --> 00:19:47,000 This is the one. 518 00:19:47,000 --> 00:19:48,000 Let's not kid ourselves. 519 00:19:48,000 --> 00:19:49,000 This looks good. 520 00:19:49,000 --> 00:19:51,000 Why is there so much noise? 521 00:19:51,000 --> 00:19:52,000 I'm not kidding. 522 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 I'm not kidding. 523 00:19:53,000 --> 00:19:54,000 I'm not kidding. 524 00:19:54,000 --> 00:19:55,000 I'm kidding. 525 00:19:55,000 --> 00:19:56,000 Why is there so much room here? 526 00:19:56,000 --> 00:19:57,000 What's this for? 527 00:19:57,000 --> 00:20:01,000 It's like a, seriously, I could put watermelon in here. 528 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 Do you think this is my luck? 529 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 Of course. 530 00:20:04,000 --> 00:20:05,000 Look, you've got brown on it. 531 00:20:05,000 --> 00:20:06,000 This is accentuates the brown. 532 00:20:06,000 --> 00:20:09,000 Sir, you're a hell of a salesman. 533 00:20:09,000 --> 00:20:10,000 Camerati! 534 00:20:10,000 --> 00:20:13,000 I'm gonna leave that to you. 535 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 But sometimes when we're on the road, 536 00:20:17,000 --> 00:20:23,000 the crew and I need wardrobe that's more functional than fashionable. 537 00:20:23,000 --> 00:20:25,540 Let this soak in for a second here. 538 00:20:25,640 --> 00:20:27,680 I mean, where did these even come from? 539 00:20:27,780 --> 00:20:29,880 You guys are close to catching ET though, right? 540 00:20:29,980 --> 00:20:31,040 Yeah, almost. 541 00:20:31,140 --> 00:20:32,380 Almost caught ET. 542 00:20:32,480 --> 00:20:34,580 This is the Mike Curtis pregnancy sympathy school 543 00:20:34,680 --> 00:20:38,620 trying to put pants on while wearing a full mixer. 544 00:20:38,720 --> 00:20:41,120 Smooth. 545 00:20:41,220 --> 00:20:42,660 That's how you do it. 546 00:20:42,760 --> 00:20:44,300 And that Godzilla attack. 547 00:20:44,400 --> 00:20:45,760 That big, fiery bastard. 548 00:20:45,860 --> 00:20:47,600 We'll get him next time. 549 00:20:47,700 --> 00:20:50,360 Those are all the goofy suit ruffuses I have. 550 00:20:50,620 --> 00:20:53,400 Sir, is it 100 degrees in here? 551 00:20:53,500 --> 00:20:55,500 I don't think it's going to be this cold. 552 00:20:55,600 --> 00:20:57,600 Negative 40 degrees in here. 553 00:20:57,700 --> 00:20:58,900 You think I'm going to need all of this? 554 00:20:59,000 --> 00:20:59,940 Yes. 555 00:21:00,040 --> 00:21:01,040 OK, if you say so. 556 00:21:01,140 --> 00:21:02,340 Do the expert. 557 00:21:02,440 --> 00:21:04,080 I just got to get my shoes on here. 558 00:21:04,180 --> 00:21:06,980 I'm close. 559 00:21:07,080 --> 00:21:10,220 I feel like I'm in a Christmas story right now. 560 00:21:10,320 --> 00:21:10,920 I got this, guys. 561 00:21:11,020 --> 00:21:12,220 Nobody jump in. 562 00:21:12,320 --> 00:21:14,120 It's, I got it. 563 00:21:14,220 --> 00:21:16,520 Hit somebody tie my shoes. 564 00:21:16,620 --> 00:21:18,660 Please. 565 00:21:18,660 --> 00:21:20,900 I'm not joking. 566 00:21:21,000 --> 00:21:25,100 Time to take this baby for a test drive. 567 00:21:25,200 --> 00:21:26,200 Hi. 568 00:21:26,300 --> 00:21:28,700 Oh, yeah. 569 00:21:28,800 --> 00:21:29,500 Hi. 570 00:21:29,600 --> 00:21:30,400 Hi. 571 00:21:30,500 --> 00:21:31,300 What do you think? 572 00:21:31,400 --> 00:21:32,340 You look very prepared. 573 00:21:32,440 --> 00:21:33,340 Yeah. 574 00:21:33,440 --> 00:21:35,280 Do you know the way to the airport? 575 00:21:35,380 --> 00:21:36,280 Yeah, that way. 576 00:21:36,380 --> 00:21:37,340 No, I think it's that way. 577 00:21:37,440 --> 00:21:38,080 This way. 578 00:21:38,180 --> 00:21:38,980 Thank you. 579 00:21:39,080 --> 00:21:40,380 See you later. 580 00:21:40,480 --> 00:21:41,880 Hey. 581 00:21:41,980 --> 00:21:44,480 Got it. 582 00:21:44,580 --> 00:21:46,860 Is there a bathroom around here? 583 00:21:46,920 --> 00:21:49,560 They say it's the accessories that really make the look. 584 00:21:49,660 --> 00:21:52,420 And I've seen a world of interesting options. 585 00:21:52,520 --> 00:21:54,360 Look at this. 586 00:21:54,460 --> 00:21:59,100 So this is a real frog that has been dried out 587 00:21:59,200 --> 00:22:01,340 and turned into a purse. 588 00:22:01,440 --> 00:22:03,240 Am I understanding that correctly? 589 00:22:03,340 --> 00:22:04,740 It's got to be a frog joke here. 590 00:22:04,840 --> 00:22:05,640 It's a little tight. 591 00:22:05,740 --> 00:22:09,540 I got a little bit of a frog in my throat here. 592 00:22:09,640 --> 00:22:12,780 This is my new look for the season. 593 00:22:12,880 --> 00:22:14,480 I can really see adventure now. 594 00:22:14,540 --> 00:22:17,940 And you don't have one that's like a tadpole bigger, do you? 595 00:22:18,040 --> 00:22:19,780 I feel like I'm in no country for old men. 596 00:22:19,880 --> 00:22:20,480 Is it real wolf? 597 00:22:20,580 --> 00:22:21,380 No. 598 00:22:21,480 --> 00:22:22,980 I'm sorry. 599 00:22:23,080 --> 00:22:26,380 I'm like the Tibetan snoop dog in this. 600 00:22:26,480 --> 00:22:27,820 And do you sell a lot of these? 601 00:22:27,920 --> 00:22:28,820 Not much. 602 00:22:28,920 --> 00:22:32,160 They're not jumping off the shelves. 603 00:22:32,260 --> 00:22:34,760 Walking to a bank with this on? 604 00:22:34,860 --> 00:22:35,700 It's going to be a problem. 605 00:22:35,800 --> 00:22:37,060 Let's not kid ourselves this. 606 00:22:37,160 --> 00:22:38,060 Looks good. 607 00:22:38,160 --> 00:22:39,100 Very good. 608 00:22:39,200 --> 00:22:41,100 This is a hat that I legitimately want. 609 00:22:41,200 --> 00:22:42,400 This is awesome. 610 00:22:42,500 --> 00:22:44,100 The adventure is beanie. 611 00:22:44,160 --> 00:22:46,320 Do you have any other frog leather products? 612 00:22:46,420 --> 00:22:49,060 Open-toed sandals? 613 00:22:49,160 --> 00:22:50,400 I've not done this thing. 614 00:22:50,500 --> 00:22:51,500 I'm croaking over here. 615 00:22:51,600 --> 00:22:54,300 Ha ha ha. 616 00:22:54,400 --> 00:22:57,300 That frog purse has come in very handy for the crew. 617 00:22:57,400 --> 00:22:58,840 This guy guards our media. 618 00:22:58,940 --> 00:23:00,240 Get some cards there, buddy. 619 00:23:00,340 --> 00:23:01,580 Ribbit. 620 00:23:01,680 --> 00:23:04,620 This is how we store our digital media. 621 00:23:04,720 --> 00:23:06,280 And a dead frog. 622 00:23:06,380 --> 00:23:08,720 That's been one of my most successful purchases. 623 00:23:08,820 --> 00:23:11,160 Other times, I strike out. 624 00:23:11,260 --> 00:23:13,520 This is, I'm like the Black Orphan Annie in this thing. 625 00:23:13,540 --> 00:23:15,440 This is ridiculous. 626 00:23:15,540 --> 00:23:18,020 I meet this hat vendor in South Africa 627 00:23:18,120 --> 00:23:22,420 on my search for President Kruger's lost train load of gold. 628 00:23:22,520 --> 00:23:23,420 Why are you laughing? 629 00:23:23,520 --> 00:23:24,520 When am I going to wear this? 630 00:23:24,620 --> 00:23:27,720 I don't think this is my look. 631 00:23:27,820 --> 00:23:30,160 But it turns out she has a few other interesting items 632 00:23:30,260 --> 00:23:31,060 for sale. 633 00:23:31,160 --> 00:23:32,300 What are these for? 634 00:23:32,400 --> 00:23:33,440 For cooking and meat. 635 00:23:33,540 --> 00:23:35,640 When would I ever need this for cooking? 636 00:23:35,740 --> 00:23:37,900 When am I making a party? 637 00:23:38,000 --> 00:23:39,100 Making a party? 638 00:23:39,200 --> 00:23:39,940 Yeah. 639 00:23:40,040 --> 00:23:41,140 What am I? 640 00:23:41,240 --> 00:23:42,440 Is this a giant? 641 00:23:42,500 --> 00:23:45,100 No. 642 00:23:45,200 --> 00:23:46,760 I don't know what kind of parties you're throwing, 643 00:23:46,860 --> 00:23:48,340 but I want to be invited. 644 00:23:48,440 --> 00:23:51,400 For some reason, I keep finding giant forks and spoons 645 00:23:51,500 --> 00:23:52,740 all over the world. 646 00:23:52,840 --> 00:23:55,040 You know what spooning leads to? 647 00:23:55,140 --> 00:23:55,580 Forking. 648 00:23:58,180 --> 00:24:01,680 From South Africa, all the way to the Philippines. 649 00:24:01,780 --> 00:24:03,920 What would I do with these? 650 00:24:04,020 --> 00:24:05,080 Oh, those are just decorative. 651 00:24:05,180 --> 00:24:05,860 They're just decorative. 652 00:24:05,960 --> 00:24:06,620 Yes. 653 00:24:06,720 --> 00:24:07,760 Unless you have a very big plate. 654 00:24:07,860 --> 00:24:09,020 Sir, you haven't seen me dinner. 655 00:24:09,120 --> 00:24:11,020 This is red of my alley. 656 00:24:11,080 --> 00:24:11,980 But you know what? 657 00:24:12,080 --> 00:24:13,380 Maybe they're a good investment. 658 00:24:13,480 --> 00:24:14,980 After all, I do enjoy a good meal. 659 00:24:15,080 --> 00:24:16,120 One ice cream, please. 660 00:24:16,220 --> 00:24:19,180 And I sample a lot of local delicacies around the world. 661 00:24:19,280 --> 00:24:20,520 OK. 662 00:24:20,620 --> 00:24:21,720 Oh, god. 663 00:24:21,820 --> 00:24:23,860 This guy just punched me with an ice cream cone. 664 00:24:31,640 --> 00:24:34,300 This is a longer look at my favorite adventures 665 00:24:34,400 --> 00:24:37,600 and previously unseen moments from season two. 666 00:24:37,700 --> 00:24:38,640 Can I have a pretzel? 667 00:24:41,080 --> 00:24:43,980 And an entire jar of mustard? 668 00:24:44,080 --> 00:24:46,520 You might say this is the full meal deal. 669 00:24:49,220 --> 00:24:50,220 It's so good. 670 00:24:50,320 --> 00:24:51,920 I have no idea what I'm chewing. 671 00:24:52,020 --> 00:24:54,120 And that's kind of the beauty of goulash. 672 00:24:54,220 --> 00:24:55,420 Goulash. 673 00:24:55,520 --> 00:24:57,720 Can I get a waiter over here? 674 00:24:57,820 --> 00:24:58,960 This is an outrage. 675 00:24:59,060 --> 00:25:01,660 Sir, there is a working goulash camera in my goulash. 676 00:25:04,600 --> 00:25:07,500 You're a Palestinian in South Africa making Mexican food. 677 00:25:07,600 --> 00:25:08,640 Absolutely. 678 00:25:08,740 --> 00:25:09,740 I love this town. 679 00:25:09,760 --> 00:25:10,700 What is this? 680 00:25:10,800 --> 00:25:11,960 Public Westa, how much? 681 00:25:12,060 --> 00:25:12,740 $1. 682 00:25:12,840 --> 00:25:13,640 For all this? 683 00:25:13,740 --> 00:25:14,400 $1. 684 00:25:14,500 --> 00:25:17,200 I'm getting totally ripped off on bananas back at home, 685 00:25:17,300 --> 00:25:18,640 it turns out. 686 00:25:18,740 --> 00:25:19,640 Adam, good morning. 687 00:25:19,740 --> 00:25:20,640 Good morning. 688 00:25:20,740 --> 00:25:22,340 How do you take your eggs? 689 00:25:22,440 --> 00:25:24,480 Over easy. 690 00:25:24,580 --> 00:25:25,480 OK, scrambled it is. 691 00:25:28,980 --> 00:25:31,820 I got to get me a nice show on the cooking channel. 692 00:25:31,920 --> 00:25:34,220 Make some lasagnas. 693 00:25:34,320 --> 00:25:36,020 That'd be fun. 694 00:25:36,120 --> 00:25:37,620 That's it. 695 00:25:37,720 --> 00:25:38,420 She was over. 696 00:25:40,360 --> 00:25:45,700 And every once in a while, the travel is decadent, 697 00:25:45,800 --> 00:25:47,600 and so is the food. 698 00:25:47,700 --> 00:25:49,200 Thank you very much. 699 00:25:49,300 --> 00:25:52,140 This is a vanilla cream, strawberry, 700 00:25:52,240 --> 00:25:54,140 and puffed pastry dessert. 701 00:25:58,080 --> 00:25:59,380 It is delicious. 702 00:25:59,480 --> 00:26:00,380 This is it now. 703 00:26:00,480 --> 00:26:01,480 It's my new show. 704 00:26:01,580 --> 00:26:02,580 Welcome to Expedition Luxury. 705 00:26:05,220 --> 00:26:08,620 Every episode is just me riding around on a historic train 706 00:26:08,640 --> 00:26:10,080 eating decadent desserts. 707 00:26:14,480 --> 00:26:15,980 OK, one ice cream, please. 708 00:26:16,080 --> 00:26:17,580 OK, my treat. 709 00:26:17,680 --> 00:26:18,720 OK. 710 00:26:18,820 --> 00:26:20,120 Oh, god. 711 00:26:20,220 --> 00:26:23,320 This guy just punched me with an ice cream cone. 712 00:26:23,420 --> 00:26:24,520 OK, that's it. 713 00:26:24,620 --> 00:26:25,720 You just put it right. 714 00:26:25,820 --> 00:26:26,720 Thank you. 715 00:26:26,820 --> 00:26:28,520 And I don't have my ice cream. 716 00:26:28,620 --> 00:26:32,460 Here it is, the world-famous slencer torts. 717 00:26:32,560 --> 00:26:35,100 First made in the 1600s. 718 00:26:35,200 --> 00:26:36,240 I actually think this one might have been 719 00:26:36,340 --> 00:26:37,500 from the original batch. 720 00:26:37,520 --> 00:26:38,960 A little dry from being honest. 721 00:26:45,060 --> 00:26:46,460 Sir, this is, there we go. 722 00:26:46,560 --> 00:26:47,360 Thank you, hands. 723 00:26:50,960 --> 00:26:52,400 It's happening right now. 724 00:26:52,500 --> 00:26:53,800 Can I try one? 725 00:26:53,900 --> 00:26:55,800 This one down here at the bottom? 726 00:26:55,900 --> 00:26:57,000 Take one from the bottom? 727 00:26:57,100 --> 00:26:58,000 From the bottom? 728 00:26:58,100 --> 00:26:59,440 Take it from the bottom? 729 00:26:59,540 --> 00:27:01,040 Great. 730 00:27:01,140 --> 00:27:02,040 There we go. 731 00:27:02,140 --> 00:27:02,840 That's it. 732 00:27:02,940 --> 00:27:03,980 Just put it right. 733 00:27:04,080 --> 00:27:05,080 Thank you. 734 00:27:05,180 --> 00:27:06,380 Do not have a nice one. 735 00:27:06,460 --> 00:27:07,380 Do not have a nice one. 736 00:27:07,480 --> 00:27:08,180 There it is. 737 00:27:08,280 --> 00:27:08,980 Thank you. 738 00:27:09,080 --> 00:27:11,580 And then, all right, this seriously f*** this guy. 739 00:27:14,680 --> 00:27:16,080 Somebody? 740 00:27:16,180 --> 00:27:16,980 OK. 741 00:27:17,080 --> 00:27:17,980 You know that. 742 00:27:18,080 --> 00:27:19,580 Ha ha ha. 743 00:27:19,680 --> 00:27:20,680 This guy is exhausting. 744 00:27:24,080 --> 00:27:27,580 No more searching for weird, creepy things. 745 00:27:27,680 --> 00:27:29,980 Just going to search for the perfect dessert. 746 00:27:30,080 --> 00:27:31,480 The best cappuccino I can find. 747 00:27:36,780 --> 00:27:37,480 Very funny. 748 00:27:37,580 --> 00:27:38,480 Very funny. 749 00:27:38,580 --> 00:27:39,280 Here, I have a trick now. 750 00:27:39,380 --> 00:27:39,880 Are you ready? 751 00:27:39,980 --> 00:27:41,980 Here's my trick. 752 00:27:42,080 --> 00:27:44,080 Sir, I'm ice cream money. 753 00:27:44,180 --> 00:27:44,980 Go ahead. 754 00:27:45,080 --> 00:27:45,780 Thank you. 755 00:27:45,880 --> 00:27:46,780 Go ahead. 756 00:27:46,880 --> 00:27:47,480 That's my trick. 757 00:27:47,580 --> 00:27:48,580 Do you like it? 758 00:27:48,680 --> 00:27:49,480 Bye, sir. 759 00:27:56,580 --> 00:28:01,580 I also discover a few new least-favorite foods. 760 00:28:01,680 --> 00:28:02,680 ¿Qué es eso? 761 00:28:02,780 --> 00:28:03,980 This is the little pomis. 762 00:28:04,080 --> 00:28:05,080 The huevo. 763 00:28:05,080 --> 00:28:06,880 It's like ice cream in the heat. 764 00:28:06,980 --> 00:28:09,880 Gracias. 765 00:28:09,980 --> 00:28:13,080 It's not like ice cream at all. 766 00:28:13,180 --> 00:28:14,280 That is very good. 767 00:28:14,380 --> 00:28:15,080 Sí, muy rico. 768 00:28:18,780 --> 00:28:20,980 There you go, buddy. 769 00:28:21,080 --> 00:28:22,380 You're not supposed to take candy from strangers, 770 00:28:22,480 --> 00:28:23,680 but in this case, it's fine. 771 00:28:29,480 --> 00:28:30,980 These are pets. 772 00:28:31,080 --> 00:28:32,780 Or are they dinner? 773 00:28:32,880 --> 00:28:33,380 Oh, God. 774 00:28:35,580 --> 00:28:37,880 This is a proper feast. 775 00:28:37,980 --> 00:28:41,080 You're mixing fish and you're mixing beef stock with it. 776 00:28:41,180 --> 00:28:41,780 Yes. 777 00:28:41,880 --> 00:28:43,080 That's a f***ing job. 778 00:28:45,680 --> 00:28:48,880 This literally has a snake, a bat, and a scorpion in it. 779 00:28:48,980 --> 00:28:49,680 Poof. 780 00:28:49,780 --> 00:28:52,280 You thought kombucha tea was tough. 781 00:28:52,380 --> 00:28:55,280 This, of course, from the film Aliens. 782 00:28:55,380 --> 00:28:57,280 ¿Qué es de un ángel? ¿Qué es eso? 783 00:28:57,380 --> 00:28:59,480 Lasas, cerezas, y losas. 784 00:28:59,580 --> 00:29:00,480 Ice cream. 785 00:29:03,080 --> 00:29:04,480 That's more like a kiss from my grandmother. 786 00:29:04,980 --> 00:29:05,880 Have you eaten one before? 787 00:29:05,980 --> 00:29:06,580 I've eaten them, Dad. 788 00:29:06,680 --> 00:29:07,680 I'm not going to eat that thing alive. 789 00:29:07,780 --> 00:29:08,780 It's got pincers on it, first of all. 790 00:29:08,880 --> 00:29:10,780 It's going to explode over my face. 791 00:29:10,880 --> 00:29:11,780 No. 792 00:29:14,080 --> 00:29:14,680 No. 793 00:29:14,780 --> 00:29:16,280 You got big teeth on them. 794 00:29:16,380 --> 00:29:17,580 No. 795 00:29:17,680 --> 00:29:19,580 I'd kill for an in-out burger right now. 796 00:29:19,680 --> 00:29:21,180 Man, how much for all of them? 797 00:29:21,280 --> 00:29:22,380 I'm setting you free. 798 00:29:22,480 --> 00:29:23,580 $100. 799 00:29:23,680 --> 00:29:24,880 $100. 800 00:29:24,980 --> 00:29:26,380 Forget it. Cook them. 801 00:29:27,580 --> 00:29:28,880 No, I'm just kidding. 802 00:29:30,180 --> 00:29:32,280 Surprisingly, some dishes I thought I'd hate 803 00:29:32,380 --> 00:29:34,180 turn out to be fantastic. 804 00:29:35,480 --> 00:29:36,780 Hello. 805 00:29:36,880 --> 00:29:38,080 Okay. Hello. 806 00:29:38,180 --> 00:29:39,580 Hello, friend. 807 00:29:41,680 --> 00:29:43,680 Legitimately, I had a bit of a loss here. 808 00:29:43,780 --> 00:29:44,780 Sir? 809 00:29:44,880 --> 00:29:46,580 Pants are all over the place. 810 00:29:54,680 --> 00:29:56,580 Sir, I left your work on Dexter. 811 00:29:56,680 --> 00:29:57,680 Perfect. 812 00:29:57,780 --> 00:29:58,680 Thank you. 813 00:29:58,780 --> 00:29:59,680 You're welcome, sir. 814 00:29:59,780 --> 00:30:00,780 Okay. 815 00:30:00,880 --> 00:30:01,780 Thank you. 816 00:30:01,880 --> 00:30:02,880 You're welcome, sir. 817 00:30:02,880 --> 00:30:03,880 Okay. 818 00:30:07,480 --> 00:30:08,680 Here's the thing. 819 00:30:08,780 --> 00:30:10,580 If you can just get past the fact 820 00:30:10,680 --> 00:30:13,280 that you're eating a decapitated head, 821 00:30:13,380 --> 00:30:15,680 it's like the best lamb ever. 822 00:30:15,780 --> 00:30:18,980 But you really, really got to think about something else 823 00:30:19,080 --> 00:30:20,280 while you're eating it. 824 00:30:20,380 --> 00:30:22,480 A teeth in front of me and a couple eyeballs. 825 00:30:25,280 --> 00:30:27,080 Then there's the traditional Mexican dish, 826 00:30:27,180 --> 00:30:28,280 Escamole. 827 00:30:28,380 --> 00:30:29,680 What is the Escamoles? 828 00:30:29,780 --> 00:30:30,780 And eggs. 829 00:30:30,880 --> 00:30:31,780 And eggs? 830 00:30:31,780 --> 00:30:32,780 Yes. 831 00:30:32,880 --> 00:30:34,380 Oh, good, good, good. 832 00:30:35,480 --> 00:30:36,480 Crunchy. 833 00:30:43,580 --> 00:30:44,880 A little guacamole, chaser. 834 00:30:47,480 --> 00:30:49,080 I also have a bottle of tequila 835 00:30:49,180 --> 00:30:50,180 when you get a chance. 836 00:30:50,280 --> 00:30:51,580 Just a whole bottle. 837 00:30:51,680 --> 00:30:52,680 Thank you. 838 00:30:54,680 --> 00:30:56,480 Sometimes you got to wash all that food down 839 00:30:56,580 --> 00:30:58,480 with a few delicious beverages. 840 00:30:58,580 --> 00:31:00,680 Just a quick update here. 841 00:31:00,680 --> 00:31:02,080 I'm f***ing faced. 842 00:31:08,080 --> 00:31:09,380 One of the most enjoyable things 843 00:31:09,480 --> 00:31:10,980 about making Expedition Unknown 844 00:31:11,080 --> 00:31:12,480 is that as I travel the world, 845 00:31:12,580 --> 00:31:15,280 I really get to soak up the local culture. 846 00:31:15,380 --> 00:31:16,480 Thank you. 847 00:31:16,580 --> 00:31:18,280 There's this name, Arag. 848 00:31:18,380 --> 00:31:19,380 Arag? 849 00:31:19,480 --> 00:31:20,380 Yeah, Mary's Milk. 850 00:31:20,480 --> 00:31:21,380 Horse milk. 851 00:31:22,480 --> 00:31:24,080 It's still so horsy. 852 00:31:26,280 --> 00:31:27,780 I don't have to drink the whole bowl, do I? 853 00:31:27,880 --> 00:31:28,780 Yeah, you should. 854 00:31:29,780 --> 00:31:31,080 Oh, for me? 855 00:31:31,180 --> 00:31:32,180 Great. 856 00:31:32,280 --> 00:31:33,680 Waffle, please. 857 00:31:33,780 --> 00:31:35,680 It'll make me handsome? 858 00:31:35,780 --> 00:31:37,680 I think the woman just called me ugly. 859 00:31:40,680 --> 00:31:42,680 I have to be honest, I didn't even really know 860 00:31:42,780 --> 00:31:44,680 that you could milk a horse. 861 00:31:45,780 --> 00:31:46,780 Do you want some? 862 00:31:49,680 --> 00:31:50,680 Oh, boy, it goes right through you. 863 00:31:52,780 --> 00:31:54,180 I'm going to need to change 864 00:31:54,280 --> 00:31:55,680 her bathroom around here. 865 00:31:55,780 --> 00:31:57,680 When you dive in, try to make it dead. 866 00:31:57,680 --> 00:31:58,680 There, if you can. 867 00:31:58,780 --> 00:31:59,780 Go deep. 868 00:31:59,880 --> 00:32:01,080 You're taking a lot of heat off me. 869 00:32:01,180 --> 00:32:02,080 I appreciate that. 870 00:32:02,180 --> 00:32:03,080 Keep at it. 871 00:32:03,180 --> 00:32:04,080 Keep getting that down. 872 00:32:04,180 --> 00:32:06,080 Just don't let him refill it again, please. 873 00:32:09,280 --> 00:32:12,080 In Nepal, on my hunt for the mythical land of perfection 874 00:32:12,180 --> 00:32:13,380 known as Shangri-La, 875 00:32:13,480 --> 00:32:15,380 I do find the perfect latte. 876 00:32:25,280 --> 00:32:26,280 Would you like some sugar? 877 00:32:26,380 --> 00:32:27,380 Yes, please. 878 00:32:28,380 --> 00:32:29,780 That's very good. 879 00:32:29,880 --> 00:32:31,280 Watch out, Starbucks. 880 00:32:31,380 --> 00:32:32,780 This guy's coming for you. 881 00:32:34,880 --> 00:32:36,280 There are some days on the road 882 00:32:36,380 --> 00:32:38,780 when, frankly, I need something a little stronger. 883 00:32:38,880 --> 00:32:40,280 Is there more of this? 884 00:32:40,380 --> 00:32:42,280 Day one, very good beer. 885 00:32:42,380 --> 00:32:44,280 Day two, get some of it without calling. 886 00:32:44,380 --> 00:32:47,280 Day three, you drink one cup, you start dancing. 887 00:32:47,380 --> 00:32:49,280 Day four, smell the glass and fall down. 888 00:32:49,380 --> 00:32:50,780 What happens when you drink the five-day one? 889 00:32:50,880 --> 00:32:52,280 I will have to get into a car. 890 00:32:52,380 --> 00:32:53,280 Right. 891 00:32:53,380 --> 00:32:54,280 Is it gone? 892 00:32:54,380 --> 00:32:55,280 Whew. 893 00:32:55,380 --> 00:32:57,280 It smells like a good road. 894 00:32:57,380 --> 00:32:58,280 I'm going to run a car. 895 00:32:58,380 --> 00:32:59,280 Here we go. 896 00:32:59,380 --> 00:33:02,280 It's so good. 897 00:33:02,380 --> 00:33:04,280 Do you know how many times I've done this 898 00:33:04,380 --> 00:33:06,280 and had to pretend that I like the thing that I'm drinking? 899 00:33:06,380 --> 00:33:08,280 To be polite? 900 00:33:08,380 --> 00:33:10,280 If I had known that this is what Voodoo was, 901 00:33:10,380 --> 00:33:12,280 I would have been practicing it years ago. 902 00:33:12,380 --> 00:33:14,280 Has everybody tried this? 903 00:33:14,380 --> 00:33:16,280 It's amazing. 904 00:33:16,380 --> 00:33:20,280 I'm going to be so drunk in about 10 minutes. 905 00:33:20,380 --> 00:33:21,280 Ridiculous. 906 00:33:24,280 --> 00:33:26,280 But maybe the most potent drink I've tried 907 00:33:26,280 --> 00:33:28,180 is the one I'm served in this South African bar 908 00:33:28,280 --> 00:33:32,180 on the edge of the Kalahari Desert. 909 00:33:32,280 --> 00:33:37,180 On the outside, the place looks straight out of Mad Max. 910 00:33:37,280 --> 00:33:38,180 Hi. 911 00:33:38,280 --> 00:33:39,180 How you doing? 912 00:33:39,280 --> 00:33:40,180 Fine and you? 913 00:33:40,280 --> 00:33:41,180 I'm good. 914 00:33:41,280 --> 00:33:46,180 And the inside, well, it's even more bizarre. 915 00:33:46,280 --> 00:33:49,180 But it's the drinks here that are truly out of this world. 916 00:33:49,280 --> 00:33:52,180 Man, this is just a picture of a rocket taking off. 917 00:33:52,280 --> 00:33:53,180 That's all. 918 00:33:53,280 --> 00:33:54,180 This is a bottle. 919 00:33:54,180 --> 00:33:56,080 It doesn't even say where it's made or what's in it. 920 00:33:56,180 --> 00:34:00,080 It's a friend for my friend for my friend. 921 00:34:00,180 --> 00:34:02,080 Sounds extremely trustworthy. 922 00:34:02,180 --> 00:34:04,080 I'll give it a try. 923 00:34:04,180 --> 00:34:08,080 It smells suspiciously like gasoline. 924 00:34:12,180 --> 00:34:13,080 Good Lord. 925 00:34:13,180 --> 00:34:15,080 That is so delicious. 926 00:34:15,180 --> 00:34:16,080 I am blind in one eye now. 927 00:34:16,180 --> 00:34:17,080 Is that normal? 928 00:34:17,180 --> 00:34:19,080 Does that normally happen? 929 00:34:19,180 --> 00:34:24,080 Thankfully, I can handle my liquor like a pro. 930 00:34:24,180 --> 00:34:28,080 Truth be told, I usually call it quits after one or two drinks, 931 00:34:28,180 --> 00:34:29,080 usually. 932 00:34:35,180 --> 00:34:38,080 My search for hidden Nazi gold lands me in Munich, Germany 933 00:34:38,180 --> 00:34:41,080 at the start of the most magical time of the year, 934 00:34:41,180 --> 00:34:42,080 October Fes. 935 00:34:45,180 --> 00:34:47,080 Really though, it feels more like December. 936 00:34:47,180 --> 00:34:49,080 It's drunken Christmas. 937 00:34:54,180 --> 00:34:55,080 Good God. 938 00:34:55,180 --> 00:34:56,080 Okay, here we go. 939 00:34:56,180 --> 00:34:57,080 Now we go, bros. 940 00:34:57,180 --> 00:34:58,080 Brost. 941 00:35:05,180 --> 00:35:07,080 Hey, J.J. we're filming here. 942 00:35:07,180 --> 00:35:09,080 Unbelievable, no professionalism. 943 00:35:12,180 --> 00:35:13,080 Here's my second one. 944 00:35:13,180 --> 00:35:15,080 Here's my third one. 945 00:35:15,180 --> 00:35:17,080 I'm never leaving this tent. 946 00:35:17,180 --> 00:35:18,080 Brost. 947 00:35:18,180 --> 00:35:19,080 Brost. 948 00:35:20,080 --> 00:35:21,980 They're gone. 949 00:35:30,080 --> 00:35:31,980 Just a quick update here. 950 00:35:32,080 --> 00:35:33,980 I'm f***ing spaced. 951 00:35:39,080 --> 00:35:39,980 Here's what I need right now. 952 00:35:40,080 --> 00:35:41,980 I'm sad to play later, Bosen. 953 00:35:42,080 --> 00:35:43,980 Can I borrow your later, Bosen? 954 00:35:44,080 --> 00:35:44,980 Yes. 955 00:35:45,080 --> 00:35:45,980 Yes. 956 00:35:45,980 --> 00:35:46,880 F***, yes. 957 00:35:48,980 --> 00:35:51,880 F***, Bosen, some later, Bosen. 958 00:35:58,980 --> 00:36:01,880 Okay, so I'll admit that night got a little out of hand. 959 00:36:01,980 --> 00:36:03,880 But then again, on Expedition Unknown, 960 00:36:03,980 --> 00:36:06,880 things almost never go as planned. 961 00:36:06,980 --> 00:36:07,880 Yes. 962 00:36:09,980 --> 00:36:11,880 Okay, won't let go. 963 00:36:11,980 --> 00:36:13,880 Seriously won't let go of me. 964 00:36:15,980 --> 00:36:17,880 Want even more Expedition Unknown? 965 00:36:17,980 --> 00:36:21,880 You can dig deeper into each expedition with behind the scenes photos, 966 00:36:21,980 --> 00:36:24,880 deleted scenes and more at TravelChannel.com. 967 00:36:27,980 --> 00:36:30,880 So for the last hour, I've been sharing some of the craziest moments 968 00:36:30,980 --> 00:36:32,880 from season two of Expedition Unknown. 969 00:36:32,980 --> 00:36:35,880 Look, a lot of things that happen on the road are spontaneous. 970 00:36:35,980 --> 00:36:37,880 Dandy, what's the Wi-Fi password out here? 971 00:36:37,980 --> 00:36:39,880 Show it up in the f***ing... 972 00:36:39,980 --> 00:36:41,880 This is impossible. 973 00:36:41,980 --> 00:36:43,880 I never know what might happen. 974 00:36:46,980 --> 00:36:48,880 Come to me, my jungle friends. 975 00:36:52,980 --> 00:36:54,880 Okay, not everything works. 976 00:36:57,980 --> 00:36:59,880 Do you have a know where there's a gas station around here? 977 00:36:59,980 --> 00:37:02,880 Or a town? Or anything? 978 00:37:02,980 --> 00:37:05,880 This is like Children of the Corn meets a Wes Anderson movie. 979 00:37:09,980 --> 00:37:10,880 You just puke on me? 980 00:37:10,980 --> 00:37:12,880 Oh my God! 981 00:37:12,980 --> 00:37:13,880 Get to my puke. 982 00:37:15,980 --> 00:37:17,380 Oh God! 983 00:37:17,480 --> 00:37:18,880 Be very quiet. 984 00:37:18,980 --> 00:37:20,880 This is still... 985 00:37:20,980 --> 00:37:22,880 Has this guy bought a ticket? 986 00:37:22,980 --> 00:37:23,880 Nope. 987 00:37:23,980 --> 00:37:24,880 I don't have any money. 988 00:37:24,980 --> 00:37:26,880 We're gonna throw you off of the train if you don't pay. 989 00:37:26,980 --> 00:37:27,880 That's rising the moon. 990 00:37:27,980 --> 00:37:30,880 You get shoes between the door and the window. 991 00:37:30,980 --> 00:37:32,880 Folks, I need your phone. 992 00:37:32,980 --> 00:37:34,880 There's nobody out there. 993 00:37:34,980 --> 00:37:37,880 This is Josh Gates for preparation age. 994 00:37:37,980 --> 00:37:40,880 Ow, ow, ow. 995 00:37:40,980 --> 00:37:44,880 Boy, this weird dream that I was on a train run entirely by children. 996 00:37:46,980 --> 00:37:48,880 My God, it's real. 997 00:37:50,980 --> 00:37:53,880 And I never know exactly who I'll meet. 998 00:37:53,980 --> 00:37:54,880 Take my picture? 999 00:37:54,980 --> 00:37:56,880 Okay, I'm ready. Hit me. 1000 00:37:57,980 --> 00:37:58,880 Here we go. 1001 00:37:59,980 --> 00:38:00,880 How long? 1002 00:38:00,980 --> 00:38:01,880 One minute. 1003 00:38:01,980 --> 00:38:02,880 One minute. 1004 00:38:02,980 --> 00:38:04,880 Okay, a minute and a half. 1005 00:38:04,980 --> 00:38:05,880 Here we go. 1006 00:38:07,980 --> 00:38:09,880 I want to go to San Francisco then. 1007 00:38:09,980 --> 00:38:10,880 That's a great city. 1008 00:38:10,980 --> 00:38:11,880 Is that where you're from? 1009 00:38:11,980 --> 00:38:12,880 No, I'm from Boston. 1010 00:38:12,980 --> 00:38:14,880 Did you park the car in the Javadja? 1011 00:38:14,880 --> 00:38:16,780 That's a very good Boston accent. 1012 00:38:16,880 --> 00:38:19,780 The number one question was this made by aliens? 1013 00:38:19,880 --> 00:38:23,780 Wink if you believe it is and they're listening. 1014 00:38:27,880 --> 00:38:30,780 Sir, please, a visitor in this country. 1015 00:38:34,880 --> 00:38:35,780 How we doing? 1016 00:38:35,880 --> 00:38:36,780 A little longer. 1017 00:38:36,880 --> 00:38:37,780 A little longer. 1018 00:38:37,880 --> 00:38:38,780 Yes. 1019 00:38:41,880 --> 00:38:42,780 Okay, you won't let go. 1020 00:38:42,880 --> 00:38:44,780 Seriously, you won't let go. 1021 00:38:44,880 --> 00:38:46,780 Do you do other American accents? 1022 00:38:46,880 --> 00:38:47,780 Southern. 1023 00:38:47,880 --> 00:38:48,780 How y'all doing? 1024 00:38:48,880 --> 00:38:50,780 Dead on. 1025 00:38:50,880 --> 00:38:51,780 Anybody? 1026 00:38:51,880 --> 00:38:52,780 Take a hand here. 1027 00:38:52,880 --> 00:38:54,780 It's done. 1028 00:38:54,880 --> 00:38:56,780 Going up on 15 minutes. 1029 00:38:56,880 --> 00:38:57,780 Perfecto. 1030 00:38:57,880 --> 00:38:58,780 Look at that. 1031 00:39:01,880 --> 00:39:02,780 And it's even framed. 1032 00:39:02,880 --> 00:39:04,780 You guys should get your picture taken. 1033 00:39:04,880 --> 00:39:06,780 Very quick process. 1034 00:39:08,880 --> 00:39:11,780 Every now and then, I get to meet one of my idols. 1035 00:39:11,880 --> 00:39:12,780 You're a blackbeard? 1036 00:39:12,880 --> 00:39:14,780 Oh my God, you're much younger than I thought. 1037 00:39:14,880 --> 00:39:15,780 You were going to be. 1038 00:39:15,880 --> 00:39:17,780 Ron Weasley, Harry Potter. 1039 00:39:17,880 --> 00:39:19,780 What are you guys doing here? 1040 00:39:19,880 --> 00:39:22,780 I'm not even a Bulgarian Indian Jones. 1041 00:39:22,880 --> 00:39:23,780 The Bulgarian Indian Jones. 1042 00:39:23,880 --> 00:39:25,780 Right down to the hat. 1043 00:39:25,880 --> 00:39:27,780 You said you're a Nepali actor? 1044 00:39:27,880 --> 00:39:29,780 You're the Al Pacino of Nepal. 1045 00:39:29,880 --> 00:39:31,780 I am a Nepali Al Pacino. 1046 00:39:31,880 --> 00:39:32,780 Yes. 1047 00:39:32,880 --> 00:39:33,780 He's Marlon Brando. 1048 00:39:33,880 --> 00:39:34,780 Yeah. 1049 00:39:34,880 --> 00:39:35,780 Marlon Brando. 1050 00:39:35,880 --> 00:39:37,780 Yeah, he's just in Ketan, if I may, if you'll expect. 1051 00:39:37,880 --> 00:39:38,780 Came to my shop. 1052 00:39:38,880 --> 00:39:39,780 Yeah. 1053 00:39:39,880 --> 00:39:41,780 Sir, that's a major news story. 1054 00:39:41,880 --> 00:39:43,780 Can I hear you go, arr? 1055 00:39:43,880 --> 00:39:44,780 Ar. 1056 00:39:44,880 --> 00:39:46,780 Well, nice to meet you, blackbeard. 1057 00:39:46,880 --> 00:39:47,780 Careful you're pointing that gun. 1058 00:39:47,880 --> 00:39:48,780 Hi, how are you? 1059 00:39:48,880 --> 00:39:49,780 Nice to meet you. 1060 00:39:49,880 --> 00:39:50,780 Billy Elliott, everybody. 1061 00:39:50,880 --> 00:39:51,780 Unbelievable. 1062 00:39:51,880 --> 00:39:53,780 Marlon Brando was here a few weeks back. 1063 00:39:53,880 --> 00:39:54,780 How did he look? 1064 00:39:54,880 --> 00:39:56,780 Yeah, he's very handsome. 1065 00:39:56,880 --> 00:39:59,780 I can't believe Marlon Brando was here a few weeks ago. 1066 00:39:59,880 --> 00:40:01,780 I mean, I can't believe it. 1067 00:40:01,880 --> 00:40:03,780 Guys, I don't know how to tell you this. 1068 00:40:03,880 --> 00:40:04,780 You know what? 1069 00:40:04,880 --> 00:40:05,780 Forget it. 1070 00:40:05,880 --> 00:40:06,780 It's fine. 1071 00:40:06,880 --> 00:40:07,780 It's fine. 1072 00:40:07,880 --> 00:40:08,780 Don't worry about it. 1073 00:40:08,880 --> 00:40:12,780 Sometimes I run into a few fans of expedition unknown. 1074 00:40:12,780 --> 00:40:13,680 You know me? 1075 00:40:13,780 --> 00:40:14,680 On TV? 1076 00:40:14,780 --> 00:40:15,680 Yeah. 1077 00:40:15,780 --> 00:40:16,680 Can I get a picture of you? 1078 00:40:16,780 --> 00:40:17,680 Yeah, of course. 1079 00:40:17,780 --> 00:40:18,680 Yeah, try it. 1080 00:40:18,780 --> 00:40:20,680 What's the name of the show that you do? 1081 00:40:20,780 --> 00:40:21,680 It's called Bizarre Foods. 1082 00:40:21,780 --> 00:40:23,680 My name is Andrew Zimmern. 1083 00:40:23,780 --> 00:40:25,680 I need those tiny glasses, he wears. 1084 00:40:25,780 --> 00:40:27,680 Who is this woman? 1085 00:40:27,780 --> 00:40:29,680 I don't know. 1086 00:40:29,780 --> 00:40:30,680 Josh Gage, right? 1087 00:40:30,780 --> 00:40:31,680 Yeah, that's me. 1088 00:40:31,780 --> 00:40:32,680 Dude, I love your show. 1089 00:40:32,780 --> 00:40:33,680 Really, yeah. 1090 00:40:33,780 --> 00:40:34,680 You recognize me even in this hair? 1091 00:40:34,780 --> 00:40:36,680 Not a greatest disguise you could have had, but. 1092 00:40:36,780 --> 00:40:37,680 Well? 1093 00:40:37,780 --> 00:40:38,680 Is it? 1094 00:40:38,780 --> 00:40:39,680 Oh, if I get a picture with you. 1095 00:40:39,780 --> 00:40:40,680 Yeah, I'm not sure. 1096 00:40:40,780 --> 00:40:41,680 I don't know. 1097 00:40:41,680 --> 00:40:42,580 If I get a picture with you. 1098 00:40:42,680 --> 00:40:43,580 Yeah, of course. 1099 00:40:43,680 --> 00:40:44,580 Awesome. 1100 00:40:44,680 --> 00:40:45,580 Thank you. 1101 00:40:45,680 --> 00:40:46,580 Why don't you give me the only guy ever to have a photo of me with this hair? 1102 00:40:46,680 --> 00:40:47,580 It's quite luxurious. 1103 00:40:47,680 --> 00:40:48,580 Thank you very much. 1104 00:40:48,680 --> 00:40:49,580 Thank you so much. 1105 00:40:49,680 --> 00:40:50,580 Yeah, nice to meet you. 1106 00:40:50,680 --> 00:40:51,580 Are you familiar with my work? 1107 00:40:51,680 --> 00:40:52,580 Yes, I am. 1108 00:40:52,680 --> 00:40:53,580 My hair grew back too. 1109 00:40:53,680 --> 00:40:55,580 Andrew Zimmern, yeah. 1110 00:40:55,680 --> 00:40:56,580 That's unfair, Andrew. 1111 00:40:56,680 --> 00:40:58,580 You and I are colleagues. 1112 00:40:58,680 --> 00:41:00,580 The Andrew Zimmern. 1113 00:41:00,680 --> 00:41:03,580 I am amazed and flattered to be recognized. 1114 00:41:03,680 --> 00:41:07,580 It inspires me to keep making quality educational television. 1115 00:41:07,580 --> 00:41:13,480 This is my new two-man show, the Jaguar Brothers, the Jaguar Brothers, 1116 00:41:13,580 --> 00:41:15,480 coming this fall to the Travel Channel. 1117 00:41:15,580 --> 00:41:19,480 Making expedition unknown is, A, a lot of fun. 1118 00:41:19,580 --> 00:41:22,480 Yes, yes, yes. 1119 00:41:22,580 --> 00:41:25,480 And I'm nine years old. 1120 00:41:25,580 --> 00:41:27,480 And B, totally unpredictable. 1121 00:41:27,580 --> 00:41:30,480 Sir, I just want to say I like what you've got going on here. 1122 00:41:30,580 --> 00:41:31,480 Thank you. 1123 00:41:31,580 --> 00:41:33,480 Calls later, putting up with the order. 1124 00:41:33,580 --> 00:41:35,480 All right, I don't understand half of what you're talking about. 1125 00:41:35,480 --> 00:41:38,380 But with every investigation, we have an absolute blast, 1126 00:41:38,480 --> 00:41:41,380 discovering the truth behind the world's greatest legends. 1127 00:41:41,480 --> 00:41:43,380 Oh my God, look at this. 1128 00:41:43,480 --> 00:41:44,380 Look at this. 1129 00:41:44,480 --> 00:41:47,380 And along the way, we learn a thing or two about history, 1130 00:41:47,480 --> 00:41:49,380 geography, and other cultures. 1131 00:41:49,480 --> 00:41:50,380 I love you. 1132 00:41:50,480 --> 00:41:53,380 And I hope you do too. 1133 00:41:53,480 --> 00:41:55,380 No.